最终幻想7汉化补丁正式发布!!
2005-07-31 00:00 | ティファ
补丁制作说明、使用条款
- 本汉化补丁为爱好者自发集体制作,仅供个人学习、试玩及爱好者交流之用。
- 汉化参与者对汉化补丁共同享有著作权,游戏著作权仍归原游戏制作发行公司享有。
- 任何组织或个人不得将本补丁用于商业用途,否则即构成侵权,后果自负。
- 仅有本汉化补丁不能进行游戏,请玩家先行购买并安装正版游戏软件。
© 1997,2005 SQUARE ENIX CO.,LTD.ALL Rights Reserved.
汉化补丁下载
- 使用补丁前,玩家必须已经最大化安装(Maxium install)了PC原版FF7。
- 补丁为标准安装文件,直接运行即可。
- 本版汉化补丁只能在640×480分辨率下以软加速(software rendered)全屏模式正常运行,不支持D3D加速。
发布者的话
终于到了发布的这一天,确实是百感交集。
将近两年的时光,很漫长,也很匆忙。
加入汉化的时候,我只是一个普普通通的玩家。对我来说,汉化是一次重新认识FF7,和一次再创作的过程。我庆幸有这个机会,能够充分了解FF7的各个方面,更深入地理解了它的内涵,并且把我的理解最终表现为文字与大家分享。
我的朋友们和我一起奋斗了如此漫长的时间,就是为了奉献出我们对FF7的最好的理解和诠释,希望能够帮助大家更好地享受这个游戏,回味这个游戏。
当然,在我心目中,FF7远不仅仅是个游戏,它代表了太多的回忆和感受,不是其它任何一个游戏所能匹敌。
所以,虽然是将近两年的时间,我仍然觉得有些匆忙。我希望能将这个补丁做到最好,然而一个人,甚至几个人的力量毕竟是有限的,现在我们已经尽力,是应该让大家来分享我们的成果了。我想这个补丁可以看作一个新的起点,所有热爱FF7的玩家都可以贡献自己的一份力量,让我们的“中文版”FF7变得更好。
感谢汉化组各位兄弟一直以来的辛苦努力,单靠我们中间的任何一个人,都不可能完成现在这个作品。
感谢所有关心和支持汉化的朋友,你们的关注使我们更有动力。
感谢天幻网给FF7汉化提供了一个全国最好,也许也是世界最好的平台。
谢谢大家,希望这个作品能够给你们带来欢乐。
如果对补丁有任何意见和建议,可到天幻网论坛FF7版发帖,也可发邮件至pennyliu123[at]163[dot]com。
汉化大事记
- 漫长的摸索之后,zhaoyongshun于2003年9月在天幻网FFVII版发布帖子,宣布对FF7.exe的破解已取得实质进展,FF7汉化正式拉开帷幕。
- 在这一时期,macrosszhao对人名、道具名等进行了初步的集中翻译,天使猫猫翻译了主程序和菜单中的文本,bill223写入有关文件,第一版测试补丁问世。
- shining利用国外爱好者ficedula的软件cosmo导出PC版剧情脚本,并对该软件进行修改,使其可以支持中文。
- 2003年11月前后,PC版剧情脚本由macrosszhao分发给天幻网的志愿参与者。
- 漫长的翻译中,各参与者付出了辛勤的努力,但也有不少脚本发出后石沉大海。此后macrosszhao由于客观原因无法主持汉化工作,汉化陷于停顿。
- 2004年5月2日,认为必须改变现状的汉化成员集中召开网络会议,统一了认识,汉化有了相对稳定的组织,Adieu和blackeyed等核心成员在此后陆续加入。
- 2004年5月中旬,pennyliu123开始对回收的翻译文本进行复核,并补充翻译了遗漏的内容,全部英文脚本至同年6月翻译完成。 此时Adieu将全部日文国际版脚本导出,最终妄想-零式等成员加入,开始对照日文脚本对中文翻译进行校正。
- 2004年6月,blackeyed成功编写战斗场景编辑工具,战斗相关内容由tekkaman和火光负责翻译。
- 2004年7月,blackeyed改良了字库,并编写出字体自助软件。
- 在尝试使用cosmo汉化剧情的过程中,发现软件存在严重问题,游戏无法正常进行。2004年9月初,blackeyed编写出新的剧情编辑工具,并进行了根据对话长度调整对话框大小的尝试。 使用blackeyed的工具将全部剧情汉化后,第一次内部游戏实测于2004年9月10日开始。
- 与此同时,Adieu破解了世界地图和游戏中的自动演示说明。游戏中文字性质的图片导出并由squall、最终妄想-零式等组员进行修改。
- 第一次测试中暴露出的大部分问题都集中在对话框上,剧情工具几经修改仍不理想,后blackeyed由于客观原因与组员联络受阻,改框的问题被迫搁置。
- 2004年10月底,Adieu另行独立编写了剧情编辑程序,对话框的问题基本得到解决,此后又经过数次修改,终于成为剧情汉化的软件平台。
- 第一次测试结束后,pennyliu123将全部翻译文本回收后进行全面复查,统一语言风格,并对文字进行润色。润色过程中发现英文脚本与日文国际版脚本的差异远比预想的要大,文字修改也因而成为耗时最为漫长的工程。
- 2005年3月1日,第二次汉化测试开始,由于测试时间临近学生毕业和考试,测试效果并不理想,导致后期制作时间大大延长。
- 2005年5月,第二次测试结束,补丁开始后期制作和修订,虹之战士、陆行鸟x等对FF系列很有研究的玩家在此时加入,macrosszhao也及时回归,为补丁的完善付出了大量努力。
- CG汉化由于文件过大一度成为后期制作的瓶颈,最终决定采用kurey的方案,使用外挂配合第三方软件解决。
- 2005年5月底,blackeyed编写出支持中文姓名的存档修改工具。
- 2005年7月初,Nothingsky编写出即时存档和调整遇敌率工具。
- 2005年7月31日,汉化补丁正式发布,从zhaoyongshun在天幻的首次发帖算起,汉化历时22个月。
- 最大的遗憾:成员均已尽力,但仍未解决在D3D加速下的文字乱码问题,希望在本作发布后能够有所进展,欢迎有特长的人士与我们联系!
汉化团队(以字母为序)
- 汉化发起人 主程序破解
- zhaoyongshun
- 总负责人 主翻译
- pennyliu123
- 剧情编辑破解 世界地图破解
- Adieu
- 战斗场景破解 菜单破解 字库制作
- blackeyed
- 文字编码
- blackeyed shining
- CG汉化
- kurey smallthing
- 设置程序
- smallthing
- 游戏辅助工具
- blackeyed Nothingsky
- 图片汉化
- Army quadro squall 最终妄想-零式
- 英文脚本翻译
- 阿吹 cloud_67 火光 iwillgetover Newtype Nothingsky pennyliu123 QQ987 the7thheaven 天使猫猫 walix
- 日文脚本翻译
- 吃柿子的熊 huma macrosszhao 品 tekkaman 最终妄想-零式
- 专有名词翻译
- 虹之战士 火光 macrosszhao pennyliu123 tekkaman
- 文饰
- 陆行鸟x macrosszhao pennyliu123
- 游戏测试
- bill223 飞雨影 hp7777cloud 龙之翼 Nothingsky 萨菲 shinra13 晓菲 小熊维尼 衣白 诸神的黄昏
- 特别感谢
- 阿天 chocobo steedking ティファ
- www.ffsky.com
- Alhexx ficedula halkun mirex Qhimm
- www.qhimm.com
最终幻想七汉化组 2005年7月31日