[但丁神曲图文解说][魂の門~ダンテ「神曲」より][PC98][PART 6-2]
2008-10-07 19:50 | 火光
上一页 | 返回目录 | 下一页 |
------------------------
------------------------
STAGE 6 スティージュの沼
------------------------
------------------------
----------
沼のほとり
----------
但丁手拿「黄金の塊」与这里的番人对话,对话内容手抄如下:
地獄界の生き字引と呼ばれる私にいったい何の用事だ。
そうか、そうか。私に質問したいのだな。そのお礼として君が持っている金色の物を、私にくれるというのだな。
それじゃ特別に君の質問に答えてあげよう。さあ、何が聞きたいのだ?
找我这个地狱界活字典到底有何贵干?
哦,这样啊。想问我问题啊。你拿着的金色物品就当成谢礼送给我吧。
那样我就会对你的提问进行特别回答。来吧,你想打听什么?
哦,这样啊。想问我问题啊。你拿着的金色的东西就当谢礼送给我吧。
那样我就会对你的提问进行特别回答。来吧,你想打听什么?
但丁可以从这个活字典番人那里打听到关于人物、道具等各个方面的详细情报,不过,只限于已经历过的关卡里出现的人物、道具什么的,所以,想了解更多的情报,有必要以后经常来找这个番人。
目前可以打听到的情报,手抄如下:
(1)祈りの光
祈りの光とは、地獄界の厳しい裁きを素直に受けとめ、罪を悔い改めている魂の心にのみ生まれる希望の光。
祈りの杖の力によって祈りの光に変わり、ダンテの体から罪の穢れを浄める力がある。
この七つの祈りの光を集め、全ての罪の穢れを浄めない地獄の王ルチフェロの所を通り抜けることはできない。
(1)祈之光
只有老老实实接受地狱界严厉制裁,悔改罪过的亡魂之心才能生出希望之光,这就是祈之光。
依靠祈之杖的力量变出来的祈之光,拥有可以把但丁体内的罪秽净化的力量。
只有收集到七份祈之光,净化掉全部罪秽,才能通过地狱之王路西法的居所。
只有老老实实地接受地狱界的严厉裁罚,悔改罪过的亡魂之心里才能生出的希望之光,这就是祈之光。
依靠祈之杖的力量变出来的祈之光,拥有可以把但丁体内的罪秽净化的力量。
只有把七宗祈之光收集齐全,净化掉全部罪秽,才有可能通过地狱之王ルチフェロ(路西法)的居所。
(2)冥界の法官
冥界の法官は三人いる。法官ラダマントスは賢人の丘に、法官ミノスは冥界の裁判所で一人で裁きを下している。
ミノスの通行証をもらうには祈りの光を四つ集めなければならない。
もう一人の法官アイアコスは地獄界を巡回しており、牢獄塔のヘカテの所やスティージュの沼のほとりの山で休憩を取ることが多い。
(2)冥界的法官
冥界的法官有三人。法官拉达曼提斯住在贤人之丘,法官米诺斯在冥界裁判所一个人下达裁决。
必须收集到4份祈之光,才能得到米诺斯的通行证。
还有一位法官埃阿科斯在地狱界巡回,经常在牢狱塔那里的赫卡特居所或者斯提克斯沼泽旁边休息。
冥界的法官有三人。法官ラダマントス(拉达曼提斯)住在贤人之丘,法官ミノス(米诺斯)在冥界裁判所一个人下达裁决。
必须收集到4个祈之光,才能得到ミノス(米诺斯)的通行证。
还有一位法官アイアコス(埃阿科斯)在地狱界巡回,经常在牢狱塔那里的ヘカテ(赫卡特)居所或者スティージュの沼(斯提克斯之沼)旁边休息。
(3)英雄テセウス
親友ペイリトオス共にゼウスの娘との結婚を企て、ペルセポネの誘拐に失敗して冥界に幽閉される。
テセウスはヘラクレスによって救い出されるが、ペイリトオスは足に根が生えてしまっていたために救出されなかった。
現在、親友ペイリトオスのことを案じながら賢人の丘に住んでいる。
(3)英雄テセウス(忒修斯)
与密友ペイリトオス(佩里图斯)一起谋划与ゼウス(宙斯)的女儿结婚,结果诱拐ペルセポネ(珀尔塞福涅)的行动失败了,被幽闭在冥界。
テセウス(忒修斯)被ヘラクレス(赫拉克勒斯)救了出来,但是,ペイリトオス(佩里图斯)因为脚上完全生了根,没有办法救他出来。
现在,在贤人之丘居住,一直挂念着密友佩里图斯。
(4)賢人の城
冥界の法官が発行する通行書が三枚そろっていないと入ることができないお城。
詩聖ホメロス、医術の父アスクレピオス、賢人メントル、弓の名手ピロクテテスなどが住んでいる。
(4)贤人之城
冥界法官发行的三枚通行证收集齐全后才准许进入的城。
诗圣ホメロス(Homeros/荷马),医术之父アスクレピオス(Asclepius/阿斯克勒庇俄斯),贤人メントル(Mentor/门特),弓之名手ピロクテテス(Philoctetes/菲罗克忒忒斯)等人住在那里。
(5)スパルタ王メネラオス
公明正大な王で、絶世の美女ヘレネの夫。トロイアの王子パリスに妻ヘレネを奪われたためにトロイアの戦争を起こす。
賢人の丘に住んでいるが、烈風地獄に送られた妻ヘレネと一緒にいることを望んでいる。
(5)斯巴达王メネラオス(梅内莱厄斯)
光明正大之王,绝世美女ヘレネ(海伦)的丈夫。因为特洛伊王子パリス(帕里斯)夺走了他的妻子ヘレネ(海伦),引发了特洛伊战争。
虽然住在贤人之丘,却希望被送到烈风地狱与妻子海伦长相厮守在一起。
(6)ザクロの実
冥界の女王ヘカテが好んで食べたルビー色の実。賢人の丘の一部に生えているが、実る時期が定かではない。
(6)ザクロの実(石榴籽)
冥界女王ヘカテ(赫卡特)喜欢吃的红宝石色的果实。在贤人之丘的一个地方生长,长出果实的时期不明确。
(7)エウリュディケ
音楽家オルペウスの妻。
アリスタイオスに追われて逃げるときに蛇に嚙まれて冥界へ落ちる。
オルペウスの必死の努力にもかかわらず、冥界から救出されることがなく、アウェルヌスの洞窟に幽閉されたままとなる。
アウェルヌスの洞窟は烈風地獄のどこかにあるとされている。
(7)欧律狄克
音乐家俄耳甫斯的妻子。
被阿里斯泰俄斯追赶,逃走的过程中被蛇咬到落入冥界。
尽管俄耳甫斯拼死努力,然而还是没能把她从冥界救出,一直被幽闭在阿佛纳斯洞窟。
阿佛纳斯洞窟在烈风地狱的某个地方。
[08年解说文]
エウリュディケ(欧律狄克)
音乐家オルペウス(俄耳甫斯)的妻子。
被アリスタイオス(阿里斯泰俄斯)追赶,逃走的过程中被蛇咬死落入冥界。
オルペウス(俄耳甫斯)拼死努力,然而还是没能把她从冥界救出,现在仍然幽闭在アウェルヌスの洞窟(阿佛纳斯洞窟)。
ウェルヌスの洞窟(阿佛纳斯洞窟)在烈风地狱的某个地方。
[注]アリスタイオス(Aristaeus/Aristaios/阿里斯泰俄斯)是希腊神话里的养蜂之神,太阳神アポロン(Apollo/阿波罗)与キュレネ(Cyrene/Kyrene/库瑞涅)之子。
(8)アイオロスの皮の袋
風の支配者アイオロスが、九歳の牡牛の皮で作った袋。風を閉じ込めておく力がある。幻惑の洞窟の一部に風が吹き出している。
エウリュディケを救出した際には、入手することができない。
(8)埃俄罗斯的皮袋
风的支配者埃俄罗斯用九龄公牛的牛皮制作的袋子。具有监禁风的力量。在幻惑洞窟的一个地方有风持续吹出。
救出欧律狄克的时候,就无法得到了。
[08年解说文]
风之支配者アイオロス(埃俄罗斯)用九龄公牛的牛皮制作的袋子。具有闭风之力。幻惑洞窟的一个地方有风持续吹出(暗示着风袋放在那里)。
救出エウリュディケ(欧律狄克)的时候,就无法入手此袋了。
[注]换言之,エウリュディケ(欧律狄克)与风袋只能二选一,不用说当然要选择拯救エウリュディケ(欧律狄克),风袋是留给执行拯救行动失败者的物品。
(9)地獄の番犬ケルベロス
三つの頭を持ち、貪食の沼で亡者たちを嚙み引き裂いている。
かつて勇者ヘラクレスが地獄へ降りて来た時に、こっぴどく痛めつけられた。その時にヘラクレスの鎖で縛りつけられた。
(9)地狱番犬刻耳柏洛斯
有三个头,在贪食之沼咬碎撕裂众亡者。
昔日勇者赫拉克勒斯降临地狱之时,刻耳柏洛斯遭受了惨痛经历,当时被赫拉克勒斯的锁链紧缚。
[08年解说文]
地狱番犬ケルベロス(刻耳柏洛斯)
有三个头,在贪食之沼咬碎撕裂众亡者。
昔日勇者ヘラクレス(赫拉克勒斯)降临地狱之时,ケルベロス(刻耳柏洛斯)遭受了惨痛经历,被ヘラクレス(赫拉克勒斯)的锁链紧缚。
(10)旧友チャッコ
ダンテのフィレンツェ時代の友人。
資産家の息子で美食に狂って散財していた。
彼の家に伝わる宝石エリトロピアには、蛇の毒を癒したり、蛇から身を守る作用があるといい伝えられている。
(10)旧友恰科
但丁在佛罗伦萨生活期间的好友。
资本家的儿子,为美食疯狂花钱。
他有家传宝石鸡血石,传说具有治愈蛇毒,面对毒蛇可以用来护身的作用。
[08年解说文]
旧友チャッコ(恰科)
但丁在フィレンツェ(佛罗伦萨)生活期间的好友。
资本家的儿子,为美食疯狂花钱。
他有家传宝石エリトロピア(鸡血石),传说具有治愈蛇毒,面对毒蛇时可以用来护身的作用。
(11)牢獄塔の番人
強欲な番人。ダンテを牢獄塔内へ入れる条件として、プルートの谷に落ちている黄金の塊を要求する。
その他にも不和の林檎などを持って行くと、非常に喜ぶ。
(11)牢狱塔番人
贪婪的番人。对想进入牢狱塔的但丁提出通行条件,以落入普路托之谷的黄金块作为要求。
另外,如果拿着不和苹果去找他,他会异常欣喜。
[08年解说文]
牢狱塔番人
贪婪的番人。对想进入牢狱塔的但丁提出通行条件,以落入プルート(普路托)之谷的「黄金の塊」作为要求。
另外,如果拿着「不和の林檎」去找他,他会异常欣喜。
[注]「林檎」是苹果的意思,「不和の林檎」是纠纷女神エリス(Eris/厄里斯)的得意法宝。
(12)冥界の女王ヘカテ
かつて冥界を治めていたプルートの妻。
別名をペルセポネという。
ザクロの実を好物としている。
(12)冥界女王赫卡特
曾经治理过冥界的普路托的妻子。
据说别名是珀尔塞福涅。
石榴籽是爱吃之物。
[08年解说文]
冥界女王ヘカテ(赫卡特)
曾经治理过冥界的プルート(普路托)的妻子。
据说别名是ペルセポネ(珀尔塞福涅)。
特别喜欢ザクロの実(石榴籽)。
(13)パンダレオス
ゼウスの神殿から黄金の犬の像を盗んだ罪により、牢獄塔の岩の下敷きになって、永遠に朽ち続けている。
(13)潘达雷奥斯
从宙斯神殿偷盗黄金犬雕像,因此获罪,被塞在牢狱塔岩石下当衬垫,永远死朽在那里。
[08年解说文]
パンダレオス(Pandareus/Pandareos/潘达雷奥斯)
宙斯神殿偷盗「黄金の犬の像」,因此获罪,被塞在牢狱塔岩石下当衬垫,永远死朽在那里。
(14)地下神プルート
かつて冥界を治めていた王。今では貪欲の岩山一帯を支配するのみとなった。
亡者たちの涙を集めて作ったワインを好物としているが、普通の人たちが好むワインを見ると逆上する。
(14)地下神普路托
曾经是治理冥界的王。如今仅仅支配贪欲岩山一带。
特别喜欢喝收集使用亡者们的眼泪制作出来的酒,然而看到普通人喜欢的酒就会勃然大怒。
[08年解说文]
地下神プルート(普路托)
曾经是治理冥界的王。如今却仅仅支配贪欲岩山一带。
特别喜欢用亡者们的泪制作出来的酒,然而看到普通人喜欢的酒就会暴怒狂乱。
(15)アンブロシア
神々の食べ物。不思議な香気を放ち、体力を回復させる作用を持つ。
誰が隠したのか、地獄界の所々にわかりにくいように置かれている。例えばプルートの崖の一部にも隠されているようだ。
(15)安布罗希亚
诸神的食物。散放出神奇的香气,具有回复体力的作用。
不知是谁藏起来的,在地狱界许多地方,被放在不容易发现的位置。例如,普路托崖的一个地方似乎藏着一个。
[08年解说文]
アンブロシア(Ambrosia/安布罗希亚/神的美味食物)
诸神的食物。散放出神奇的香气,具有回复体力的作用。
不知是谁藏起来的,在地狱界许多地方都有,藏在不容易发现的地方。例如,プルートの崖(普路托之崖)一个地方似乎藏着一个。
[注]指的是プルートの崖(普路托之崖)下面刺地形区域某个地方,笔者认为没必要去这一趟,入不敷出,得不偿失。
(16)舟頭フレギュアス
ラピタイ族の王。イクシオンとコロニスの父。コロニスの子アスクレピオスは医術の父として尊敬されている。
しかし、イクシオン及びその子ペイリトオスは親子三代に渡って神々に挑戦し、死後特別な罰を受けている。
現在はスティージュの沼の舟頭として働いている。
(16)舟头弗列居阿斯
拉庇泰族之王。伊克西翁与科洛尼斯的父亲。科洛尼斯的儿子阿斯克勒庇俄斯被人们尊为医术之父。
但是,他与伊克西翁及其子佩里图斯,祖孙三代接二连三向诸神挑衅做对,死后受到特别惩罚。
现在,作为斯提克斯沼泽的舟头辛苦劳动着。
[08年解说文]
舟头フレギュアス(Fregius/弗列居阿斯)
ラピタイ(Lapites/Lapith/拉庇泰)族之王。イクシオン(Ixion/伊克西翁)与コロニス(Coronis/科洛尼斯)的父亲。コロニス(科洛尼斯)的儿子アスクレピオス(Asclepius/阿斯克勒庇俄斯)被人们尊为医术之父。
但是,从フレギュアス(弗列居阿斯)到イクシオン(伊克西翁)以及イクシオン(伊克西翁)的儿子ペイリトオス(佩里图斯),祖孙三代接二连三向诸神挑衅做对,于是他们死后受到特别惩罚。
现在,フレギュアス(弗列居阿斯)作为スティージュの沼(斯提克斯之沼)的舟头辛苦劳动着。
[注]イクシオン(伊克西翁)是テッサリーア(Thessaly/特萨利)国王,イクシオン(伊克西翁)与邻国国王デイオネウス(Deioneus/狄奥尼斯)的女儿ディア(Dia/黛)结婚,并且生下ペイリトオス(佩里图斯)。结婚前,デイオネウス(狄奥尼斯)畏惧イクシオン(伊克西翁),不敢拒绝婚事,只是向イクシオン(伊克西翁)索要了一大笔聘金,イクシオン(伊克西翁)口头上答应了,然而后来却设计宴请デイオネウス(狄奥尼斯),使得デイオネウス(狄奥尼斯)掉入烈炎陷坑烧死。此事人神共怒,イクシオン(伊克西翁)向ゼウス(Zeus/宙斯)求助,ゼウス(宙斯)宽恕了他,留他在天界暂住,イクシオン(伊克西翁)劣性不改,竟然诱惑ゼウス(宙斯)的妻子,天后ヘラ(Hera/赫拉)。ゼウス(宙斯)得知此事后,用一朵云变成ヘラ(赫拉)的姿态,酒后的イクシオン(伊克西翁)与云交合,生下了半人半马的怪物。ゼウス(宙斯)怒极,命令ヘルメス(エルメス/Hermes/赫耳墨斯)鞭打イクシオン(伊克西翁),之后把イクシオン(伊克西翁)打入地狱,缚在火焰车轮上,边烧边转。这就是“イクシオンの車輪/Ixion's wheel”的典故由来。
这个场景有4个NPC与1个番人,对话内容手抄如下:
①抑えきれない怒りのために殴り合い沈め合う醜い亡者たち。
もうすぐおれも怒りに顔を歪ませることになるだろう。
②さっきも悪魔に連れられた亡者たちが、沼を渡っていったよ。もう何の望みもない。
怒りに身をまかせるだけさ。
③この塔には入口らしきものが見当たらないのにどうやって沼の舟頭に合図を送っているんでしょう。
④あら、地獄の河のほとりで見かけたいい男。目的に向けて一歩一歩確実に進んでいるようだね。
しかし、舟に乗る所でばかり会うもんだね。
①因为无法抑制愤怒,互相斗殴互相沉沦的丑陋亡者们。
俺的脸也快要被愤怒扭曲了吧。
②刚才恶魔带着一批亡者,渡过沼泽啦。已经望不到了。
只能任凭愤怒摆布咯。
③这座塔看不出有像入口的地方,咋样给沼泽的舟头发信号的。
④啊啦,地狱之河河畔曾经见过的好汉。似乎在朝目的地一步步脚踏实地前进呢。
只是,我们总在乘船处碰面啊。
[08年解说文]
第1个NPC说,因为无法抑制愤怒,互相斗殴互相沉沦的丑陋的亡者们。
我的脸也快要被愤怒扭曲了吧。
第2个NPC说,刚才恶魔带领了一批亡者,渡过了沼泽。已经望不到了。
第3个NPC说,这个塔的入口似乎找不到,这样的话,如何给沼泽的舟头发信号呢?
第4个NPC说,啊啦,地狱之河河畔曾经见过的好汉。似乎在朝向目的地一步一步脚踏实地前进吧。
然而,我们总是在乘船处碰面呢。
[注]第4个NPC好像在夸奖但丁,这个亡者似乎在地狱之河就与但丁见过面,看着但丁一步一步走过来的。
与番人的对话内容手抄如下:
引率者なしでやってくるとは怪しい奴だな。
スティージュの沼へ送られるべき亡者なら合図の塔が反応するはずだ。合図なき者を沼へ通すわけにはいかん。
这厮真怪,竟然没有引导者就能跑到这儿来啊。
如果是应被送到斯提克斯沼泽的亡者,那么信号塔一定会有反应。无信号者,不得通过沼泽。
[08年解说文]
哎,这个奇怪的家伙,居然没有引导者就能跑到这里来。
如果是应被送到スティージュの沼(斯提克斯之沼)的亡者,那么,信号塔一定会有反应。无信号者,不能通过沼泽。
哼,真没想到信号塔居然无门可入……既然塔下面没有入口什么的,那么,找个制高点,从塔的上方跳进去好了。对,应该就是这里。下面的沼泽里浸泡着好多好多亡者,远处的城墙大概是アイアコス(埃阿科斯)法官提到过的ディーテ城(狄斯城)吧,烟火四起,不知道里面在搞什么明堂。
[注]ディーテ城(狄斯城)号称第二地狱门。第一地狱门前有一条河需要乘船渡过,第二地狱门前恰好也有一条河需要乘船渡过。区别在于,第一地狱门前的那条河,渡河需要支付渡河钱。
上一页 | 返回目录 | 下一页 |
---------------------------
产地:天幻网-模拟新世纪社团
http://GameMovie.QiaK.com
作者:火光
---------------------------